一裘一葛の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「い」から始まる四字熟語

一裘一葛について。四字熟語の一裘一葛の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

一裘一葛について

一裘一葛の読み方・意味

四字熟語 一裘一葛
読み方 いっきゅういっかつ
カタカナ読み イッキュウイッカツ
ローマ字読み ikkyuikkatsu
読みの文字数 9文字読みの四字熟語
頭文字 「い」から始まる四字熟語
構成する文字 ・一
・葛
・裘
意味 きわめて貧しい暮らしのたとえ。裘は冬に着るかわごろも。葛は夏に着るくずかたびら。それぞれを一枚ずつしか持たず、ほかの着替えをもたないことから。

一裘一葛の意味(外国語)

一裘一葛の外国語での意味をまとめました。

英語 A parable of extreme poverty. The kimono is also worn in winter. Kudzu is a kuzukatabira worn in the summer. From having only one of each and no other change of clothes.
スペイン語 Una parábola de la pobreza extrema. El kimono también se usa en invierno. Kudzu es un kuzukatabira que se lleva en verano. De tener solo una de cada y ninguna otra muda de ropa.
イタリア語 Una parabola di estrema povertà. Il kimono si indossa anche in inverno. Kudzu è un kuzukatabira indossato in estate. Dall’avere solo uno di ciascuno e nessun altro cambio di vestiti.
ポルトガル語 Uma parábola da pobreza extrema. O quimono também é usado no inverno. Kudzu é um kuzukatabira usado no verão. De ter apenas uma de cada e nenhuma outra muda de roupa.
フランス語 Une parabole de l’extrême pauvreté. Le kimono se porte également en hiver. Kudzu est un kuzukatabira porté en été. D’avoir un seul de chaque et aucun autre changement de vêtements.
中国語 极端贫困的寓言。 和服也是冬天穿的。 Kudzu 是夏天穿的 kuzukatabira。 每人只有一件,没有其他换洗衣服。
韓国語 매우 가난한 생활의 비유. 팔꿈치는 겨울에 입는 카와고로도. 갈대는 여름에 입는 쓰레기통. 각각을 한 장씩 밖에 가지지 않고, 다른 옷을 갈아 입지 않는 것으로부터.