渭樹江雲について。四字熟語の渭樹江雲の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
渭樹江雲について
渭樹江雲の読み方・意味
四字熟語 | 渭樹江雲 |
読み方 | いじゅこううん |
カタカナ読み | イジュコウウン |
ローマ字読み | ijukon |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「い」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・樹 ・江 ・渭 ・雲 |
意味 | 遠くにいる友人を気遣うこと。渭水の北の地にいる杜甫が、長江にいる李白を思って詩を作ったことから。 |
渭樹江雲の意味(外国語)
渭樹江雲の外国語での意味をまとめました。
英語 | Caring for friends who are far away. This is because Du Fu, who lives in the north of the Wei River, wrote a poem thinking of Li Bai, who lives in the Yangtze River. |
スペイン語 | Cuidar de los amigos que están lejos. Esto se debe a que Du Fu, que vive en el norte del río Wei, escribió un poema pensando en Li Bai, que vive en el río Yangtze. |
イタリア語 | Prendersi cura degli amici lontani. Questo perché Du Fu, che vive a nord del fiume Wei, ha scritto una poesia pensando a Li Bai, che vive nel fiume Yangtze. |
ポルトガル語 | Cuidar dos amigos que estão longe. Isso porque Du Fu, que mora no norte do rio Wei, escreveu um poema pensando em Li Bai, que mora no rio Yangtze. |
フランス語 | Prendre soin d’amis éloignés. C’est parce que Du Fu, qui vit au nord du fleuve Wei, a écrit un poème en pensant à Li Bai, qui vit dans le fleuve Yangtze. |
中国語 | 关心远方的朋友。 这是因为家住渭北的杜甫写了一首诗,想家住长江的李白。 |
韓国語 | 멀리 있는 친구를 걱정하는 것. 渭水의 북쪽 땅에 있는 杜甫가, 장강에 있는 이백을 생각하고 시를 만들었기 때문. |