一飲一啄について。四字熟語の一飲一啄の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
一飲一啄について
一飲一啄の読み方・意味
四字熟語 | 一飲一啄 |
読み方 | いちいんいったく |
カタカナ読み | イチインイッタク |
ローマ字読み | ichiinittaku |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「い」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・一 ・啄 ・飲 |
意味 | 自然とともに、自由に生きることのたとえ。また、人が分に安んじて多くを求めないことのたとえ。鳥がくちばしで少しずつついばむようにの意。 |
一飲一啄の意味(外国語)
一飲一啄の外国語での意味をまとめました。
英語 | A parable of living freely with nature. Also, it is a parable of a person being content with minutes and not asking for much. It means like a bird pecking little by little with its beak. |
スペイン語 | Una parábola de vivir libremente con la naturaleza. Además, es una parábola de una persona que se contenta con minutos y no pide mucho. Quiere decir como un pájaro picoteando poco a poco con su pico. |
イタリア語 | Una parabola di vivere liberamente con la natura. Inoltre, è una parabola di una persona che si accontenta di minuti e non chiede molto. Significa come un uccello che becca a poco a poco con il becco. |
ポルトガル語 | Uma parábola de viver livremente com a natureza. Além disso, é uma parábola de uma pessoa que se contenta com minutos e não pede muito. Significa como um pássaro bicando pouco a pouco com o bico. |
フランス語 | Une parabole de vivre librement avec la nature. En outre, c’est une parabole d’une personne se contentant de minutes et ne demandant pas grand-chose. Cela signifie comme un oiseau picorant petit à petit avec son bec. |
中国語 | 与自然自由生活的寓言。 此外,这是一个人知足于几分钟而不要求太多的寓言。 意思是像一只鸟,用它的喙一点一点地啄食。 |
韓国語 | 자연과 함께 자유롭게 사는 것의 비유. 또, 사람이 분에 저렴해서 많은 것을 요구하지 않는 비유. 새가 부리에서 조금씩 가라앉는 것의 뜻. |