一期一会の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「い」から始まる四字熟語

一期一会について。四字熟語の一期一会の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

一期一会について

一期一会の読み方・意味

四字熟語 一期一会
読み方 いちごいちえ
カタカナ読み イチゴイチエ
ローマ字読み ichigoichie
読みの文字数 6文字読みの四字熟語
頭文字 「い」から始まる四字熟語
構成する文字 ・一
・会
・期
意味 一生に一度の出会いのこと。また、そのことが生涯に一度限りであることを表し、人との出会いなどの機会を大切にすることのたとえ。もとは千利休の弟子の山上宗二が説いた茶人の心構え。たとえ同じ人、同じ場所で茶会を開いたとしても、同じものになることはなく、毎回生涯で一度だけのものなので、主人も客も誠意を尽くすべきであるというもの。

一期一会の意味(外国語)

一期一会の外国語での意味をまとめました。

英語 A once-in-a-lifetime encounter. Also, it expresses that this is a once-in-a-lifetime event, and is an example of cherishing opportunities such as meeting people. Originally, the mindset of a tea ceremony master preached by Soji Yamagami, a disciple of Sen no Rikyu. Even if the tea party is held by the same person and in the same place, it will never be the same. It is a once-in-a-lifetime event, so both host and guest should be sincere.
スペイン語 Un encuentro único en la vida. Además, expresa que este es un evento único en la vida y es un ejemplo de apreciar oportunidades como conocer gente. Originalmente, la mentalidad de un maestro de la ceremonia del té predicada por Soji Yamagami, un discípulo de Sen no Rikyu. Incluso si la fiesta del té es organizada por la misma persona y en el mismo lugar, nunca será igual. Es un evento único en la vida, por lo que tanto el anfitrión como el invitado deben ser sinceros.
イタリア語 Un incontro irripetibile. Inoltre, esprime che questo è un evento irripetibile ed è un esempio di opportunità preziose come incontrare persone. In origine, la mentalità di un maestro della cerimonia del tè predicata da Soji Yamagami, un discepolo di Sen no Rikyu. Anche se il tea party è tenuto dalla stessa persona e nello stesso luogo, non sarà mai lo stesso.È un evento irripetibile, quindi sia l’ospite che l’ospite dovrebbero essere sinceri.
ポルトガル語 Um encontro único na vida. Além disso, expressa que este é um evento único na vida e é um exemplo de valorização de oportunidades, como conhecer pessoas. Originalmente, a mentalidade de um mestre da cerimônia do chá pregada por Soji Yamagami, um discípulo de Sen no Rikyu. Mesmo que a festa do chá seja realizada pela mesma pessoa e no mesmo local, nunca será a mesma. É um evento único na vida, portanto, tanto o anfitrião quanto o convidado devem ser sinceros.
フランス語 Une rencontre unique dans une vie. En outre, cela exprime qu’il s’agit d’un événement unique dans une vie et est un exemple d’opportunités précieuses telles que rencontrer des gens. A l’origine, l’état d’esprit d’un maître de cérémonie du thé prêché par Soji Yamagami, un disciple de Sen no Rikyu. Même si le goûter est organisé par la même personne et au même endroit, ce ne sera plus jamais pareil.C’est un événement unique dans une vie, donc l’hôte et l’invité doivent être sincères.
中国語 一生一次的相遇。 也表示这是千载难逢的大事,是珍惜遇见人等机会的典范。 原来,千利休的弟子山上总司所传授的茶道大师的心法。 茶话会即使是同一个人,同一地点举办,也绝不会千篇一律,千载难逢,所以主客双方都应该有诚意。
韓国語 평생 한 번의 만남. 또, 그것이 평생에 한번 한계임을 나타내, 사람과의 만남 등의 기회를 소중히 하는 비유. 원래는 千利休의 제자 야마가미 소지가 말한 다인의 마음가짐. 비록 같은 사람, 같은 장소에서 다도회를 열었다고 해도, 같은 것이 되는 일은 없고, 매회 평생으로 한 번만의 것이므로, 주인도 손님도 성의를 다해야 한다고 하는 것.