一読三嘆について。四字熟語の一読三嘆の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
一読三嘆について
一読三嘆の読み方・意味
四字熟語 | 一読三嘆 |
読み方 | いちどくさんたん |
カタカナ読み | イチドクサンタン |
ローマ字読み | ichidokusantan |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「い」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・一 ・三 ・嘆 ・読 |
意味 | すばらしい詩文などを読んで、非常に感銘を受けること。また、そのような詩文や本のたとえ。一度読んで幾度も感嘆する意から。 |
一読三嘆の意味(外国語)
一読三嘆の外国語での意味をまとめました。
英語 | To be deeply moved by reading wonderful poetry. Also parables of such poetry and books. From the point of reading once and admiring again and again. |
スペイン語 | Estar profundamente conmovido al leer poesía maravillosa. También parábolas de tales poesías y libros. Desde el punto de leer una vez y admirar una y otra vez. |
イタリア語 | Essere profondamente commosso leggendo meravigliose poesie. Anche parabole di tale poesia e libri. Dal punto di leggere una volta e ammirare ancora e ancora. |
ポルトガル語 | Ficar profundamente comovido ao ler poesias maravilhosas. Também parábolas de tais poesias e livros. Do ponto de ler uma vez e admirar de novo e de novo. |
フランス語 | Être profondément ému en lisant de merveilleuses poésies. Aussi des paraboles de ces poésies et livres. Au point de lire une fois et d’admirer encore et encore. |
中国語 | 阅读美妙的诗歌而深受感动。 还有此类诗歌和书籍的寓言。 从一次阅读,一次又一次的欣赏来看。 |
韓国語 | 훌륭한 시문 등을 읽고, 매우 감명을 받는 것. 또한 그러한 시문과 책의 비유. 한 번 읽고 몇 번이나 감탄하는 뜻에서. |