一分五厘について。四字熟語の一分五厘の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
一分五厘について
一分五厘の読み方・意味
四字熟語 | 一分五厘 |
読み方 | いちぶごりん |
カタカナ読み | イチブゴリン |
ローマ字読み | ichibugorin |
読みの文字数 | 6文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「い」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・一 ・五 ・分 ・厘 |
意味 | 江戸時代に一分五厘あれば一日暮すことができた事から転じて物事を軽く見て言うこと。この世のことはそれほど値打ちのあるものではないの意。 |
一分五厘の意味(外国語)
一分五厘の外国語での意味をまとめました。
英語 | This is a change from the fact that in the Edo period one could live on one minute and five ren for a day. It means that things in this world are not so valuable. |
スペイン語 | Esto es un cambio del hecho de que en el período Edo uno podía vivir con un minuto y cinco ren por día. Significa que las cosas en este mundo no son tan valiosas. |
イタリア語 | Questo è un cambiamento rispetto al fatto che nel periodo Edo si poteva vivere con un minuto e cinque ren al giorno. Significa che le cose in questo mondo non sono così preziose. |
ポルトガル語 | Isso é uma mudança em relação ao fato de que no período Edo era possível viver com um minuto e cinco ren por dia. Isso significa que as coisas neste mundo não são tão valiosas. |
フランス語 | C’est un changement par rapport au fait qu’à l’époque d’Edo, on pouvait vivre avec une minute et cinq ren par jour. Cela signifie que les choses dans ce monde n’ont pas tellement de valeur. |
中国語 | 这与江户时代一天一分钟五仁的生活有所不同。 就是说这个世界上的东西没有那么值钱。 |
韓国語 | 에도 시대에 1분 5리가 있으면 하루 종일 살 수 있었던 일로부터 돌아서 물건을 가볍게 보고 말하는 것. 이 세상은 그렇게 가치가 있는 것이 아니다. |