緯武経文について。四字熟語の緯武経文の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
緯武経文について
緯武経文の読み方・意味
四字熟語 | 緯武経文 |
読み方 | いぶけいぶん |
カタカナ読み | イブケイブン |
ローマ字読み | ibukeibun |
読みの文字数 | 6文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「い」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・文 ・武 ・経 ・緯 |
意味 | 学芸と武術の両方を重んじて、政治の土台にすること。文武の両道を兼ねた政治の理想的姿。武を横糸に文を縦糸にして、美しい布を織る意から。 |
緯武経文の意味(外国語)
緯武経文の外国語での意味をまとめました。
英語 | Respect both academics and martial arts and make them the foundation of politics. An ideal figure of politics that combines both literary and military. From the meaning of weaving a beautiful cloth with martial arts as weft and sentence as warp. |
スペイン語 | Respeta tanto a los académicos como a las artes marciales y conviértelos en la base de la política. Una figura ideal de la política que combina lo literario y lo militar. Del significado de tejer una hermosa tela con las artes marciales como trama y la oración como urdimbre. |
イタリア語 | Rispetta sia gli accademici che le arti marziali e rendili il fondamento della politica. Una figura ideale della politica che unisce letterario e militare. Dal significato di tessere una bella tela con arti marziali come trama e frase come ordito. |
ポルトガル語 | Respeite os acadêmicos e as artes marciais e faça deles a base da política. Uma figura ideal da política que combina literário e militar. Do significado de tecer um belo pano com artes marciais como trama e sentença como urdidura. |
フランス語 | Respectez à la fois les universitaires et les arts martiaux et faites-en le fondement de la politique. Une figure idéale de la politique qui allie à la fois littéraire et militaire. De la signification de tisser une belle étoffe avec les arts martiaux comme trame et la phrase comme chaîne. |
中国語 | 文武兼重,为政之本。 文武兼备的政治理想人物。 从意为以武功为纬,以句为经,织出美丽的布。 |
韓国語 | 학예와 무술 모두를 중점으로 정치의 기초로 하는 것. 문무의 양도를 겸한 정치의 이상적인 모습. 무를 횡사에 문장을 날실로 하고, 아름다운 천을 짜는 의에서. |