発菩提心について。四字熟語の発菩提心の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
発菩提心について
発菩提心の読み方・意味
四字熟語 | 発菩提心 |
読み方 | はつぼだいしん |
カタカナ読み | ハツボダイシン |
ローマ字読み | hatsubodaishin |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「は」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・心 ・提 ・発 ・菩 |
意味 | 菩提を求める心を発(おこ)すこと。略して発心(ほっしん)ともいう。悟りや智慧の獲得をめざして菩薩道を歩むこと。修行を始めること。衆生が成仏を願う心のこと。 |
発菩提心の意味(外国語)
発菩提心の外国語での意味をまとめました。
英語 | To raise the mind to seek Bodhi. It is also called Hosshin for short. To walk the path of bodhisattva with the aim of attaining enlightenment and wisdom. to start training. The mind that sentient beings wish for enlightenment. |
スペイン語 | Elevar la mente para buscar Bodhi. También se le llama Hosshin para abreviar. Recorrer el camino del bodhisattva con el objetivo de alcanzar la iluminación y la sabiduría. para empezar a entrenar. La mente que los seres sintientes desean para la iluminación. |
イタリア語 | Per elevare la mente a cercare Bodhi. È anche chiamato Hosshin in breve. Percorrere il sentiero del bodhisattva con l’obiettivo di raggiungere l’illuminazione e la saggezza. per iniziare l’allenamento. La mente che gli esseri senzienti desiderano l’illuminazione. |
ポルトガル語 | Para elevar a mente para buscar Bodhi. Também é chamado de Hosshin para abreviar. Trilhar o caminho do bodhisattva com o objetivo de alcançar a iluminação e a sabedoria. para começar a treinar. A mente que os seres sencientes desejam para a iluminação. |
フランス語 | Élever l’esprit pour rechercher la Bodhi. Il est aussi appelé Hosshin en abrégé. Marcher sur le chemin du bodhisattva dans le but d’atteindre l’illumination et la sagesse. pour commencer la formation. L’esprit que les êtres sensibles souhaitent pour l’illumination. |
中国語 | 发心求菩提。 简称法心。 以证得正觉和智慧为目标,走菩萨道。 开始训练。 众生所愿证悟之心。 |
韓国語 | 보리를 요구하는 마음을 발하는 것. 줄여서 발심이라고도 한다. 깨달음이나 지혜의 획득을 목표로 보살길을 걷는 것. 수행을 시작하는 것. 중생이 성불을 바라는 마음. |