反間苦肉の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「は」から始まる四字熟語

反間苦肉について。四字熟語の反間苦肉の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

反間苦肉について

反間苦肉の読み方・意味

四字熟語 反間苦肉
読み方 はんかんくにく
カタカナ読み ハンカンクニク
ローマ字読み hankankuniku
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「は」から始まる四字熟語
構成する文字 ・反
・肉
・苦
・間
意味 敵の間者を使って敵情を知り、敵の仲を裂く「反間の計」と、自分の身を傷つけて、相手の信頼を得て密偵行為を行う「苦肉の計」のこと。敵をあざむき仲違なかたがいさせるために、自分の身を痛めつけて見せること。

反間苦肉の意味(外国語)

反間苦肉の外国語での意味をまとめました。

英語 One is the “rebellion plan”, in which one uses an enemy’s spy to find out about the enemy’s situation and divides the enemy’s relationship, and the other is the “reluctance plan,” in which one injures oneself to gain the opponent’s trust and act as a spy. To deceive the enemy and show them that they are at odds with one another.
スペイン語 Uno es el “plan de rebelión”, en el que se utiliza un espía del enemigo para averiguar la situación del enemigo y se divide la relación del enemigo, y el otro es el “plan de desgana”, en el que uno se daña a sí mismo para obtener la ventaja. la confianza del oponente y actuar como un espía. Para engañar al enemigo y mostrarles que están en desacuerdo unos con otros.
イタリア語 Uno è il “piano di ribellione”, in cui si usa la spia di un nemico per scoprire la situazione del nemico e dividere la relazione del nemico, e l’altro è il “piano di riluttanza”, in cui ci si ferisce per ottenere il fiducia dell’avversario e agire come una spia. Per ingannare il nemico e mostrare loro che sono in contrasto tra loro.
ポルトガル語 Um é o “plano de rebelião”, no qual se usa o espião de um inimigo para saber sobre a situação do inimigo e divide o relacionamento do inimigo, e o outro é o “plano de relutância”, no qual se fere para ganhar a vantagem. a confiança do oponente e agir como um espião. Para enganar o inimigo e mostrar-lhes que estão em desacordo um com o outro.
フランス語 L’un est le « plan de rébellion », dans lequel on utilise l’espion d’un ennemi pour découvrir la situation de l’ennemi et divise la relation de l’ennemi, et l’autre est le « plan de réticence », dans lequel on se blesse pour gagner le la confiance de l’adversaire et agir comme un espion. Pour tromper l’ennemi et lui montrer qu’il est en désaccord l’un avec l’autre.
中国語 一种是“造反计划”,利用敌人的奸细打探敌情,分化敌情;一种是“勉强计划”,以损人利己为目的。得到对手的信任而充当间谍。 欺骗敌人并向他们表明他们彼此不和。
韓国語 적의 간자를 사용하여 적정을 알고 적의 사이를 찢는 ‘반간의 합계’와 자신의 몸을 해치고 상대의 신뢰를 얻어 밀정 행위를 하는 ‘고육의 합계’. 적을 좌절시키는 혼란스러움을 느끼게 하기 위해, 자신의 몸을 아프게 하여 보여주는 것.