牛刀割鶏の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「ぎ」から始まる四字熟語

牛刀割鶏について。四字熟語の牛刀割鶏の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

牛刀割鶏について

牛刀割鶏の読み方・意味

四字熟語 牛刀割鶏
読み方 ぎゅうとうかっけい
カタカナ読み ギュウトウカッケイ
ローマ字読み gyutokakkei
読みの文字数 9文字読みの四字熟語
頭文字 「ぎ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・刀
・割
・牛
・鶏
意味 取るに足りない小さなことを処理するのに、大げさな方法を用いるたとえ。小さな物事を裁くのに、大人物や大げさな方法・手段などは必要ないということ。また、それらを戒めた語。

牛刀割鶏の意味(外国語)

牛刀割鶏の外国語での意味をまとめました。

英語 An analogy that uses a grandiose way to deal with insignificant little things. You don’t need big people or grandiose methods and means to judge small things. Also, words that admonished them.
スペイン語 Una analogía que utiliza una forma grandiosa de tratar las pequeñas cosas insignificantes. No necesitas gente grande o métodos y medios grandiosos para juzgar cosas pequeñas. También, palabras que los amonestaban.
イタリア語 Un’analogia che usa un modo grandioso per affrontare piccole cose insignificanti. Non hai bisogno di grandi persone o metodi e mezzi grandiosi per giudicare le piccole cose. Inoltre, parole che li ammonivano.
ポルトガル語 Uma analogia que usa uma forma grandiosa para lidar com pequenas coisas insignificantes. Você não precisa de gente grande nem de métodos e meios grandiosos para julgar coisas pequenas. Além disso, palavras que os admoestavam.
フランス語 Une analogie qui utilise une manière grandiose de traiter de petites choses insignifiantes. Vous n’avez pas besoin de grandes personnes ou de méthodes et de moyens grandioses pour juger de petites choses. Aussi, des mots qui les ont avertis.
中国語 用冠冕堂皇的方式来处理微不足道的小事的类比。 你不需要大人物,不需要宏大的方法和手段来判断小事。 还有,告诫他们的话。
韓国語 걸리기 어려운 작은 일을 처리하기 위해 과장된 방법을 사용하더라도. 작은 물건을 심판하는데 어른이나 과장된 방법·수단 등은 필요 없다는 것. 또한 그들을 계명한 단어.