牛鬼蛇神の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「ぎ」から始まる四字熟語

牛鬼蛇神について。四字熟語の牛鬼蛇神の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

牛鬼蛇神について

牛鬼蛇神の読み方・意味

四字熟語 牛鬼蛇神
読み方 ぎゅうきだしん
カタカナ読み ギュウキダシン
ローマ字読み gyukidashin
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「ぎ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・牛
・神
・蛇
・鬼
意味 不思議で怪しい作風や作品。または、容姿が醜い人や卑しくゆがんだ性格の人のたとえ。牛鬼は牛頭人身、蛇神は人頭蛇身、どちらも容姿や心が醜いことから。

牛鬼蛇神の意味(外国語)

牛鬼蛇神の外国語での意味をまとめました。

英語 Mysterious and suspicious style and works. Or a parable of someone who is ugly or has a vulgar and distorted personality. The ushi-oni has the head of a cow and the body of a human, and the snake god has the body of a human, both of which are ugly in appearance and heart.
スペイン語 Estilo y obras misteriosas y sospechosas. O una parábola de alguien que es feo o tiene una personalidad vulgar y distorsionada. El ushi-oni tiene la cabeza de una vaca y el cuerpo de un humano, y el dios serpiente tiene el cuerpo de un humano, los cuales son feos en apariencia y corazón.
イタリア語 Stile e opere misteriose e sospette. O una parabola di qualcuno che è brutto o ha una personalità volgare e distorta. L’ushi-oni ha la testa di una mucca e il corpo di un essere umano, e il dio serpente ha il corpo di un essere umano, entrambi brutti nell’aspetto e nel cuore.
ポルトガル語 Estilo e obras misteriosas e suspeitas. Ou uma parábola de alguém que é feio ou tem uma personalidade vulgar e distorcida. O ushi-oni tem a cabeça de uma vaca e o corpo de um humano, e o deus cobra tem o corpo de um humano, ambos feios na aparência e no coração.
フランス語 Style et œuvres mystérieux et suspects. Ou une parabole de quelqu’un qui est laid ou qui a une personnalité vulgaire et déformée. L’ushi-oni a la tête d’une vache et le corps d’un humain, et le dieu serpent a le corps d’un humain, tous deux laids d’apparence et de cœur.
中国語 神秘多疑的风格和作品。 或者比喻一个人长得丑陋或性格低俗扭曲。 牛鬼是牛头人身,蛇神是人身,两者都是外貌丑陋,内心丑陋。
韓国語 신기하고 수상한 작풍과 작품. 또는 외모가 추악한 사람이나 비겁하고 뒤틀린 성격의 사람의 비유. 소귀는 소두인신, 뱀신은 인두뱀신, 둘 다 외모와 마음이 추악하기 때문.