逆取順守について。四字熟語の逆取順守の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
逆取順守について
逆取順守の読み方・意味
四字熟語 | 逆取順守 |
読み方 | ぎゃくしゅじゅんしゅ |
カタカナ読み | ギャクシュジュンシュ |
ローマ字読み | gyakushujunshu |
読みの文字数 | 10文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「ぎ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・取 ・守 ・逆 ・順 |
意味 | 道理に背いたやり方で天下を取った後は、道理を守って国を治めること。古代中国、殷の湯王は夏の桀王から、周の武王は殷の紂王から、それぞれ武力を使って天下を奪い取り、その後は文事に則ったやり方で政治を行い、聖天子と呼ばれたという故事から。 |
逆取順守の意味(外国語)
逆取順守の外国語での意味をまとめました。
英語 | After taking over the world in an unreasonable way, obey reason and rule the country. In ancient China, King Wu of Yin seized power from King Jie of Xia and King Wu of Zhou from King Zhou of Yin by force of arms. From a story. |
スペイン語 | Después de dominar el mundo de una manera irrazonable, obedezca la razón y gobierne el país. En la antigua China, el rey Wu de Yin tomó el poder del rey Jie de Xia y el rey Wu de Zhou del rey Zhou de Yin por la fuerza de las armas. De una historia. |
イタリア語 | Dopo aver conquistato il mondo in modo irragionevole, obbedisci alla ragione e governa il paese. Nell’antica Cina, il re Wu di Yin prese il potere dal re Jie di Xia e il re Wu di Zhou dal re Zhou di Yin con la forza delle armi. |
ポルトガル語 | Depois de dominar o mundo de forma irracional, obedeça à razão e governe o país. Na China antiga, o rei Wu de Yin tomou o poder do rei Jie de Xia e o rei Wu de Zhou do rei Zhou de Yin pela força das armas. |
フランス語 | Après avoir conquis le monde de manière déraisonnable, obéissez à la raison et dirigez le pays. Dans la Chine ancienne, le roi Wu de Yin a pris le pouvoir du roi Jie de Xia et le roi Wu de Zhou du roi Zhou de Yin par la force des armes. |
中国語 | 以不合理的方式接管世界后,服从理性并治理国家。 在中国古代,殷武王用武力从夏桀王手中夺取了政权,从殷王手中夺取了周武王的权力。来自一个故事。 |
韓国語 | 도리에 등을 붙인 방식으로 천하를 취한 후에는 도리를 지켜 나라를 다스리는 것. 고대 중국, 순노유왕은 여름의 방왕에서, 둘레의 무왕은 순의 왕왕에서, 각각 무력을 사용해 천하를 빼앗고, 그 후는 문사에 준한 방식으로 정치를 실시해, 성천자라고 불린다 라는 고사에서. |