五風十雨について。四字熟語の五風十雨の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
五風十雨について
五風十雨の読み方・意味
四字熟語 | 五風十雨 |
読み方 | ごふうじゅうう |
カタカナ読み | ゴフウジュウウ |
ローマ字読み | gofujuu |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「ご」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・五 ・十 ・雨 ・風 |
意味 | 世の中が平穏無事であるたとえ。気候が穏やかで順調なことで、豊作の兆しとされる。五日ごとに風が吹き、十日ごとに雨が降る意から。 |
五風十雨の意味(外国語)
五風十雨の外国語での意味をまとめました。
英語 | Even if the world is peaceful. The mild and favorable climate is said to be a sign of a bountiful harvest. It means that every five days the wind blows and every ten days it rains. |
スペイン語 | Incluso si el mundo es pacífico. Se dice que el clima templado y favorable es un signo de una cosecha abundante. Quiere decir que cada cinco días sopla el viento y cada diez días llueve. |
イタリア語 | Anche se il mondo è pacifico. Si dice che il clima mite e favorevole sia segno di un raccolto abbondante. Significa che ogni cinque giorni soffia il vento e ogni dieci giorni piove. |
ポルトガル語 | Mesmo que o mundo esteja em paz. Diz-se que o clima ameno e favorável é um sinal de uma colheita abundante. Significa que a cada cinco dias o vento sopra e a cada dez dias chove. |
フランス語 | Même si le monde est paisible. Le climat doux et favorable serait le signe d’une récolte abondante. Cela signifie que tous les cinq jours le vent souffle et tous les dix jours il pleut. |
中国語 | 哪怕天下太平。 据说温和宜人的气候是丰收的标志。 这意味着每五天刮一次风,每十天下一次雨。 |
韓国語 | 세상이 평온 무사하다고 해도. 기후가 온화하고 순조로운 것으로 풍작의 조짐으로 여겨진다. 5일마다 바람이 불고, 10일마다 비가 내리는 뜻으로부터. |