風林火山について。四字熟語の風林火山の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
風林火山について
風林火山の読み方・意味
四字熟語 | 風林火山 |
読み方 | ふうりんかざん |
カタカナ読み | フウリンカザン |
ローマ字読み | furinkazan |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「ふ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・山 ・林 ・火 ・風 |
意味 | 戦いにおける四つの心構えを述べた語。風のように素早く動いたり、林のように静かに構えたり、火のような激しい勢いで侵略したり、山のようにどっしりと構えて動かない意。転じて、物事の対処の仕方にもいう。甲斐の戦国大名・武田信玄の旗指物の文字。 |
風林火山の意味(外国語)
風林火山の外国語での意味をまとめました。
英語 | A word describing four attitudes in battle. It means moving swiftly like the wind, standing quietly like a forest, invading with fierce force like fire, or standing firm like a mountain and not moving. In turn, it is also about how to deal with things. Character of the flag cabinet of Takeda Shingen, a warring states daimyo of Kai. |
スペイン語 | Una palabra que describe cuatro actitudes en la batalla. Significa moverse velozmente como el viento, mantenerse quieto como un bosque, invadir con una fuerza feroz como el fuego, o mantenerse firme como una montaña y no moverse. A su vez, también se trata de cómo lidiar con las cosas. Personaje del gabinete de banderas de Takeda Shingen, un daimyo de los estados en guerra de Kai. |
イタリア語 | Una parola che descrive quattro atteggiamenti in battaglia. Significa muoversi rapidamente come il vento, stare fermi come una foresta, invadere con forza feroce come il fuoco, o stare fermi come una montagna e non muoversi. A sua volta, si tratta anche di come affrontare le cose. Personaggio del gabinetto della bandiera di Takeda Shingen, un daimyo degli stati belligeranti di Kai. |
ポルトガル語 | Uma palavra que descreve quatro atitudes em batalha. Significa mover-se rapidamente como o vento, permanecer quieto como uma floresta, invadir com força feroz como o fogo ou permanecer firme como uma montanha e não se mover. Por sua vez, é também sobre como lidar com as coisas. Personagem do gabinete de bandeira de Takeda Shingen, um daimyo dos estados em guerra de Kai. |
フランス語 | Un mot décrivant quatre attitudes au combat. Cela signifie se déplacer rapidement comme le vent, se tenir tranquillement comme une forêt, envahir avec une force féroce comme le feu, ou rester ferme comme une montagne et ne pas bouger. À son tour, il s’agit également de savoir comment gérer les choses. Personnage du cabinet du drapeau de Takeda Shingen, un daimyo de Kai des États belligérants. |
中国語 | 描述战斗中四种态度的词。 意思是疾行如风,静立如林,猛攻如火,坚如山不动。 反过来,也是关于如何处理事情的。 战国甲胄武田信玄的旗阁人物。 |
韓国語 | 전투에서 네 가지 마음을 담은 말. 바람처럼 빠르게 움직이거나, 숲처럼 조용히 세우고, 불 같은 격렬한 기세로 침략하거나, 산처럼 묵직하게 세워 움직이지 않는 의. 돌아서 사물의 대처 방법도 말한다. 카이의 전국 다이묘·다케다 신겐의 깃발 손가락의 캐릭터. |