円顱方址について。四字熟語の円顱方址の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
円顱方址について
円顱方址の読み方・意味
四字熟語 | 円顱方址 |
読み方 | えんろほうし |
カタカナ読み | エンロホウシ |
ローマ字読み | enrohoshi |
読みの文字数 | 6文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「え」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・円 ・址 ・方 ・顱 |
意味 | 人間のこと。円顱は丸い頭、方趾は四角い足。天と頭はどちらも丸く、大地と足はどちらも四角いために、人と天地が似ているものであると、古代中国では考えられていたことから。 |
円顱方址の意味(外国語)
円顱方址の外国語での意味をまとめました。
英語 | about humans. The round head is round, and the toes are square feet. Because both the head and the sky are round, and the earth and the feet are both square, it was believed in ancient China that people resembled heaven and earth. |
スペイン語 | sobre humanos La cabeza redonda es redonda y los dedos de los pies son pies cuadrados. Debido a que tanto la cabeza como el cielo son redondos, y la tierra y los pies son cuadrados, en la antigua China se creía que las personas se parecían al cielo y la tierra. |
イタリア語 | sugli umani. La testa rotonda è rotonda e le dita dei piedi sono quadrati. Poiché sia la testa che il cielo sono rotondi e la terra e i piedi sono entrambi quadrati, nell’antica Cina si credeva che le persone somigliassero al cielo e alla terra. |
ポルトガル語 | sobre humanos. A cabeça redonda é redonda e os dedos dos pés são pés quadrados. Como a cabeça e o céu são redondos, e a terra e os pés são quadrados, acreditava-se na China antiga que as pessoas se assemelhavam ao céu e à terra. |
フランス語 | sur les humains. La tête ronde est ronde et les orteils sont des pieds carrés. Parce que la tête et le ciel sont ronds, et que la terre et les pieds sont tous deux carrés, on croyait dans la Chine ancienne que les gens ressemblaient au ciel et à la terre. |
中国語 | 关于人类。 圆头为圆,足为方足。 因为头和天都是圆的,地和脚都是方的,所以中国古代认为人像天地。 |
韓国語 | 인간의 것. 엔 턱은 둥근 머리, 방은 사각형 다리. 하늘과 머리는 모두 둥글고, 대지와 다리는 모두 사각이기 때문에 사람과 천지가 비슷하다고 고대 중국에서는 생각되고 있었기 때문에. |