怨女曠夫について。四字熟語の怨女曠夫の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
怨女曠夫について
怨女曠夫の読み方・意味
四字熟語 | 怨女曠夫 |
読み方 | えんじょこうふ |
カタカナ読み | エンジョコウフ |
ローマ字読み | enjokofu |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「え」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・夫 ・女 ・怨 ・曠 |
意味 | 結婚するのにふさわしい年齢や能力はあるが、結婚していない人のこと。または、死別や離別をして伴侶のいない人のこと。怨女は夫のいない女性。曠夫は妻のいない男性。 |
怨女曠夫の意味(外国語)
怨女曠夫の外国語での意味をまとめました。
英語 | A person who is of age and ability to marry, but is not married. Or a person who is widowed or divorced and has no spouse. A grudge is a woman without her husband. A husband is a man without a wife. |
スペイン語 | Una persona que tiene la edad y la capacidad para casarse, pero no está casada. O una persona que es viuda o divorciada y no tiene cónyuge. Un rencor es una mujer sin marido. Un esposo es un hombre sin esposa. |
イタリア語 | Una persona che è maggiorenne e in grado di sposarsi, ma non è sposata. O una persona che è vedova o divorziata e non ha coniuge. Il rancore è una donna senza marito. Un marito è un uomo senza moglie. |
ポルトガル語 | Uma pessoa que tem idade e capacidade para casar, mas não é casada. Ou uma pessoa que é viúva ou divorciada e não tem cônjuge. A rancor é uma mulher sem marido. Um marido é um homem sem uma esposa. |
フランス語 | Une personne qui a l’âge et la capacité de se marier, mais qui n’est pas mariée. Ou une personne qui est veuve ou divorcée et n’a pas de conjoint. Une rancune est une femme sans mari. Un mari est un homme sans femme. |
中国語 | 达到结婚年龄和结婚能力但未结婚的人。 或丧偶或离异而无配偶者。 怨妇无夫。 丈夫是没有妻子的男人。 |
韓国語 | 결혼하기에 적합한 연령과 능력은 있지만 결혼하지 않은 사람. 또는 사별이나 이별을 하여 반려가 없는 사람. 원녀는 남편이 없는 여자. 아오오는 아내가 없는 남자. |