烟波縹渺について。四字熟語の烟波縹渺の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
烟波縹渺について
烟波縹渺の読み方・意味
四字熟語 | 烟波縹渺 |
読み方 | えんぱひょうびょう |
カタカナ読み | エンパヒョウビョウ |
ローマ字読み | empahyobyo |
読みの文字数 | 9文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「え」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・波 ・渺 ・烟 ・縹 |
意味 | 水面がもやなどでぼやけていて、空と水面の境界がよくわからない風景のこと。「縹渺」はぼやけていて、はっきりと区別できない様子。「烟」は「煙」、「渺」は「緲」や「眇」とも書く。 |
烟波縹渺の意味(外国語)
烟波縹渺の外国語での意味をまとめました。
英語 | A landscape where the surface of the water is obscured by haze and the boundary between the sky and the surface of the water is unclear. It seems that “Hanajo” is blurred and cannot be clearly distinguished. “烟” can also be written as “smoke”, and “渺” can also be written as “緲” or “眇”. |
スペイン語 | Un paisaje donde la superficie del agua está oscurecida por la neblina y el límite entre el cielo y la superficie del agua no está claro. Parece que “Hanajo” está borroso y no se puede distinguir claramente. “烟” también se puede escribir como “humo”, y “渺” también se puede escribir como “緲” o “眇”. |
イタリア語 | Un paesaggio in cui la superficie dell’acqua è oscurata dalla foschia e il confine tra il cielo e la superficie dell’acqua non è chiaro. Sembra che “Hanajo” sia sfocato e non possa essere chiaramente distinto. “烟” può anche essere scritto come “fumo”, e “渺” può anche essere scritto come “緲” o “眇”. |
ポルトガル語 | Uma paisagem onde a superfície da água é obscurecida pela neblina e a fronteira entre o céu e a superfície da água não é clara. Parece que “Hanajo” está borrado e não pode ser claramente distinguido. “烟” também pode ser escrito como “fumaça” e “渺” também pode ser escrito como “緲” ou “眇”. |
フランス語 | Un paysage où la surface de l’eau est obscurcie par la brume et la frontière entre le ciel et la surface de l’eau n’est pas claire. Il semble que “Hanajo” soit flou et ne puisse pas être clairement distingué. “烟” peut aussi s’écrire “fumée”, et “渺” peut aussi s’écrire “緲” ou “眇”. |
中国語 | 水面被雾霾遮蔽,天空与水面的界限不清的景观。 似乎“花条”模糊不清,无法分清。 “烟”也可以写成“烟”,“渺”也可以写成“缈”或“眇”。 |
韓国語 | 수면이 모이나 등으로 흐리게 되어 하늘과 수면의 경계를 잘 모르는 풍경. 「단계」는 흐릿하고 있어, 분명히 구별할 수 없는 모습. 「열」은 「연기」, 「통」은 「緲」이나 「눈썹」이라고도 쓴다. |