轅門二竜の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「え」から始まる四字熟語

轅門二竜について。四字熟語の轅門二竜の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

轅門二竜について

轅門二竜の読み方・意味

四字熟語 轅門二竜
読み方 えんもんにりょう
カタカナ読み エンモンニリョウ
ローマ字読み emmonniryo
読みの文字数 8文字読みの四字熟語
頭文字 「え」から始まる四字熟語
構成する文字 ・二
・竜
・轅
・門
意味 唐の武将烏承玭と烏承恩を指す言葉。二人は沈着で勇気に富み、かつ決断力があったので、戦場で大活躍してこのように評された。「轅門」は、昔、中国で、戦陣で車の轅(ながえ)を向かい合わせて門にしたことから、陣屋の門。軍門。

轅門二竜の意味(外国語)

轅門二竜の外国語での意味をまとめました。

英語 A word that refers to the Tang military commanders Wu Cheng Jin and Wu Cheng En. Both men were calm, courageous, and decisive, earning this reputation for their outstanding performance on the battlefield. A gate of a jinya (jinya) is the name given to the fact that long ago in China, the gates of the carriages were used to face each other in battlefields. military gate.
スペイン語 Una palabra que se refiere a los comandantes militares Tang Wu Cheng Jin y Wu Cheng En. Ambos hombres eran tranquilos, valientes y decisivos, y se ganaron esta reputación por su destacada actuación en el campo de batalla. Una puerta de un jinya (jinya) es el nombre que se le da al hecho de que hace mucho tiempo en China, las puertas de los carruajes se usaban para enfrentarse entre sí en los campos de batalla. puerta militar.
イタリア語 Una parola che si riferisce ai comandanti militari Tang Wu Cheng Jin e Wu Cheng En. Entrambi gli uomini erano calmi, coraggiosi e decisi, guadagnandosi questa reputazione per le loro eccezionali prestazioni sul campo di battaglia. Un cancello di un jinya (jinya) è il nome dato al fatto che molto tempo fa in Cina i cancelli delle carrozze venivano usati per affrontarsi nei campi di battaglia. cancello militare.
ポルトガル語 Uma palavra que se refere aos comandantes militares Tang Wu Cheng Jin e Wu Cheng En. Os dois homens eram calmos, corajosos e decisivos, ganhando essa reputação por seu excelente desempenho no campo de batalha. Portão de um jinya (jinya) é o nome dado ao fato de que antigamente na China, os portões das carruagens eram usados ​​para enfrentar uns aos outros nos campos de batalha. portão militar.
フランス語 Un mot qui fait référence aux commandants militaires Tang Wu Cheng Jin et Wu Cheng En. Les deux hommes étaient calmes, courageux et décisifs, gagnant cette réputation pour leurs performances exceptionnelles sur le champ de bataille. Une porte d’un jinya (jinya) est le nom donné au fait qu’il y a bien longtemps en Chine, les portes des chars servaient à se faire face sur les champs de bataille. porte militaire.
中国語 指唐武将吴承晋、吴承恩。 两人都沉着、勇敢、果断,以在战场上的出色表现赢得了这个声誉。 进牙门(jinya)是很久以前在中国,马车的门被用来在战场上相互面对的事实。 军门。
韓国語 당나라의 무장 우승현과 우승은을 가리키는 말. 두 사람은 침착으로 용기가 풍부하고 결단력이 있었기 때문에 전장에서 맹활약하여 이렇게 평가되었다. ‘관문’은 옛날 중국에서 전진에서 차 관을 향해 문으로 한 것부터 진야의 문. 군문.