英俊豪傑について。四字熟語の英俊豪傑の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
英俊豪傑について
英俊豪傑の読み方・意味
四字熟語 | 英俊豪傑 |
読み方 | えいしゅんごうけつ |
カタカナ読み | エイシュンゴウケツ |
ローマ字読み | eishungoketsu |
読みの文字数 | 9文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「え」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・俊 ・傑 ・英 ・豪 |
意味 | 多くの人の中で特に人並みはずれてすぐれている人のこと。「英」は万人、「俊」は千人、「豪」は百人、「傑」は十人、それぞれにその中の一人の逸材という意味。 |
英俊豪傑の意味(外国語)
英俊豪傑の外国語での意味をまとめました。
英語 | A person who is exceptionally outstanding among many people. “Ei” means 10,000 people, “Shun” means 1,000 people, “Go” means 100 people, and “Jie” means 10 people. |
スペイン語 | Una persona que se destaca excepcionalmente entre muchas personas. “Ei” significa 10.000 personas, “Shun” significa 1.000 personas, “Go” significa 100 personas y “Jie” significa 10 personas. |
イタリア語 | Una persona che è eccezionalmente eccezionale tra molte persone. “Ei” significa 10.000 persone, “Shun” significa 1.000 persone, “Go” significa 100 persone e “Jie” significa 10 persone. |
ポルトガル語 | Sentido: Uma pessoa que se destaca excepcionalmente entre muitas pessoas. “Ei” significa 10.000 pessoas, “Shun” significa 1.000 pessoas, “Go” significa 100 pessoas e “Jie” significa 10 pessoas. |
フランス語 | Une personne qui est exceptionnellement remarquable parmi beaucoup de gens. “Ei” signifie 10 000 personnes, “Shun” signifie 1 000 personnes, “Go” signifie 100 personnes et “Jie” signifie 10 personnes. |
中国語 | 一个在众多人中格外出类拔萃的人。 “以”为一万人,“顺”为一千人,“去”为一百人,“劫”为十人。 |
韓国語 | 많은 사람들 가운데 특히 사람 수준은 벗어나 뛰어난 사람. 「영」은 만명, 「순」은 천명, 「호」는 백명, 「걸」은 10명, 각각에 그 중의 1명의 일재라는 의미. |