朝三暮四の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「ち」から始まる四字熟語

朝三暮四について。四字熟語の朝三暮四の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

朝三暮四について

朝三暮四の読み方・意味

四字熟語 朝三暮四
読み方 ちょうさんぼし
カタカナ読み チョウサンボシ
ローマ字読み chosamboshi
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「ち」から始まる四字熟語
構成する文字 ・三
・四
・暮
・朝
意味 目先の違いにとらわれて、結局は同じ結果であることを理解しないこと。また、言葉巧みに人を欺くこと。転じて、変わりやすく一定しないことや生計の意味でも使われる。

朝三暮四の意味(外国語)

朝三暮四の外国語での意味をまとめました。

英語 Don’t get caught up in the immediate differences and understand that the end result is the same. Also, deceiving people with clever words. In turn, it is also used in the sense of changeable and inconsistent things and livelihoods.
スペイン語 No se deje atrapar por las diferencias inmediatas y comprenda que el resultado final es el mismo. Además, engañar a la gente con palabras ingeniosas. A su vez, también se usa en el sentido de cosas y medios de vida cambiantes e inconsistentes.
イタリア語 Non farti prendere dalle differenze immediate e capisci che il risultato finale è lo stesso. Inoltre, ingannare le persone con parole intelligenti. A sua volta, è usato anche nel senso di cose e mezzi di sussistenza mutevoli e incoerenti.
ポルトガル語 Não se prenda às diferenças imediatas e entenda que o resultado final é o mesmo. Além disso, enganar as pessoas com palavras inteligentes. Por sua vez, também é usado no sentido de coisas e meios de subsistência mutáveis ​​e inconsistentes.
フランス語 Ne vous laissez pas prendre par les différences immédiates et comprenez que le résultat final est le même. Aussi, tromper les gens avec des mots intelligents. À son tour, il est également utilisé dans le sens de choses et de moyens de subsistance changeants et incohérents.
中国語 不要陷入眼前的差异,要明白最终结果是一样的。 又以花言巧语欺人。 反过来,它也用于多变和不一致的事物和生计。
韓国語 눈의 차이에 얽매여 결국은 같은 결과임을 이해하지 못한다. 또한 말 능숙하게 사람을 속이는 것. 돌아가서, 변하기 쉽고 일정하지 않은 것이나 생계의 의미에서도 사용된다.