朝聞夕死について。四字熟語の朝聞夕死の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
朝聞夕死について
朝聞夕死の読み方・意味
四字熟語 | 朝聞夕死 |
読み方 | ちょうぶんせきし |
カタカナ読み | チョウブンセキシ |
ローマ字読み | chobunsekishi |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「ち」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・夕 ・朝 ・死 ・聞 |
意味 | 朝に道を聞かば夕に死すとも可なり。朝に道を聞くことができれば、その日の夕方に死んでも後悔しない。真理を求める尊さをいう。 |
朝聞夕死の意味(外国語)
朝聞夕死の外国語での意味をまとめました。
英語 | If you ask the way in the morning, you can die in the evening. If I can hear the way in the morning, I will not regret it even if I die that evening. It refers to the dignity of seeking the truth. |
スペイン語 | Si preguntas el camino por la mañana, puedes morir por la tarde. Si puedo escuchar el camino por la mañana, no me arrepentiré aunque muera esa noche. Se refiere a la dignidad de buscar la verdad. |
イタリア語 | Se chiedi la strada al mattino, puoi morire la sera. Se riesco a sentire la strada al mattino, non me ne pentirò anche se morirò quella sera. Si riferisce alla dignità di ricercare la verità. |
ポルトガル語 | Se você perguntar o caminho pela manhã, pode morrer à noite. Se eu puder ouvir o caminho pela manhã, não me arrependerei, mesmo que morra à noite. Refere-se à dignidade de buscar a verdade. |
フランス語 | Si vous demandez le chemin le matin, vous pouvez mourir le soir. Si je peux entendre le chemin le matin, je ne le regretterai pas même si je meurs ce soir-là. Il fait référence à la dignité de rechercher la vérité. |
中国語 | 朝に道を聞かば夕に死すとも可なり。朝に道を聞くことができれば、その日の夕方に死んでも後悔しない。真理を求める尊さをいう。 |
韓国語 | 아침에 길을 들으면 저녁에 죽어도 가능합니다. 아침에 길을 들을 수 있다면 그날 저녁에 죽어도 후회하지 않는다. 진리를 요구하는 존중을 말한다. |