長鞭馬腹について。四字熟語の長鞭馬腹の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
長鞭馬腹について
長鞭馬腹の読み方・意味
四字熟語 | 長鞭馬腹 |
読み方 | ちょうべんばふく |
カタカナ読み | チョウベンバフク |
ローマ字読み | chobembafuku |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「ち」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・腹 ・長 ・鞭 ・馬 |
意味 | 「長鞭馬腹に及ばず」の略。鞭がどれだけ長くとも、馬の腹には届かない。勢力がどれだけ強大であっても、運命や天の意思には逆らえないものだということ。 |
長鞭馬腹の意味(外国語)
長鞭馬腹の外国語での意味をまとめました。
英語 | Abbreviation for “never as long as a horse.” No matter how long the whip is, it cannot reach the belly of the horse. No matter how powerful the power is, it is something that cannot go against fate or the will of heaven. |
スペイン語 | Abreviatura de “nunca tan largo como un caballo”. No importa cuán largo sea el látigo, no puede llegar al vientre del caballo. No importa cuán poderoso sea el poder, es algo que no puede ir en contra del destino o la voluntad del cielo. |
イタリア語 | Abbreviazione di “mai quanto un cavallo”. Non importa quanto sia lunga la frusta, non può raggiungere la pancia del cavallo. Non importa quanto sia potente il potere, è qualcosa che non può andare contro il destino o la volontà del cielo. |
ポルトガル語 | Sentido: Abreviação de “nunca tão longo quanto um cavalo”. Por mais comprido que seja o chicote, ele não consegue atingir a barriga do cavalo. Não importa o quão poderoso seja o poder, é algo que não pode ir contra o destino ou a vontade do céu. |
フランス語 | Abréviation de “jamais aussi longtemps qu’un cheval”. Quelle que soit la longueur du fouet, il ne peut pas atteindre le ventre du cheval. Peu importe la puissance du pouvoir, c’est quelque chose qui ne peut aller contre le destin ou la volonté du ciel. |
中国語 | 「長鞭馬腹に及ばず」の略。鞭がどれだけ長くとも、馬の腹には届かない。勢力がどれだけ強大であっても、運命や天の意思には逆らえないものだということ。 |
韓国語 | 「장편마 배에 미치지 않고」의 약어. 채찍이 아무리 길어도 말의 배에 닿지 않는다. 세력이 얼마나 강대하더라도, 운명이나 하늘의 의사에는 거역할 수 없는 것이라고 하는 것. |