靡衣偸食について。四字熟語の靡衣偸食の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
靡衣偸食について
靡衣偸食の読み方・意味
四字熟語 | 靡衣偸食 |
読み方 | びいとうしょく |
カタカナ読み | ビイトウショク |
ローマ字読み | biitoshoku |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「び」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・偸 ・衣 ・靡 ・食 |
意味 | (とうは正しくは環境依存文字で女偏に兪。)美しい着物を好んで一時の食を貪って将来のことを考えないこと。 |
靡衣偸食の意味(外国語)
靡衣偸食の外国語での意味をまとめました。
英語 | (To be correct, it’s an environment-dependent character, and it’s Yoo for women.) Don’t think about the future, greedy for a moment’s food in favor of a beautiful kimono. |
スペイン語 | (Para ser correctos, es un personaje que depende del entorno, y es Yoo para las mujeres). No pienses en el futuro, ávidos de un momento de comida a favor de un hermoso kimono. |
イタリア語 | (Per essere corretti, è un personaggio dipendente dall’ambiente, ed è Yoo per le donne.) Non pensare al futuro, avido di un momento di cibo in favore di un bel kimono. |
ポルトガル語 | (Para ser correto, é um personagem dependente do ambiente e é Yoo para as mulheres.) Não pense no futuro, ganancioso por um momento de comida em favor de um belo quimono. |
フランス語 | (Pour être exact, c’est un personnage dépendant de l’environnement, et c’est Yoo pour les femmes.) Ne pensez pas à l’avenir, gourmand d’un instant de nourriture au profit d’un beau kimono. |
中国語 | (准确的说是环境依赖型性格,女性是yoo)别想未来,贪图一时的美食,贪图漂亮的和服。 |
韓国語 | (토우는 정확하게는 환경 의존 문자로 여자편에 兪.) 아름다운 기모노를 좋아하고 일시의 음식을 탐하고 미래를 생각하지 않는 것. |