抜来報往について。四字熟語の抜来報往の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
抜来報往について
抜来報往の読み方・意味
四字熟語 | 抜来報往 |
読み方 | ばつらいほうおう |
カタカナ読み | バツライホウオウ |
ローマ字読み | batsuraihoo |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「ば」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・報 ・往 ・抜 ・来 |
意味 | 急いでやって来たり、速やかに去ったりすること。また、たびたび行き来すること。また、往復の旅行で中間の駅を経ずに、急ぎ往復する意から、物事の次第・順序を飛び越えて行うたとえ。 |
抜来報往の意味(外国語)
抜来報往の外国語での意味をまとめました。
英語 | To come in haste or leave quickly. Also, go back and forth often. In addition, it is a parable that jumps over the order and order of things from the intention of rushing back and forth without going through the intermediate stations on the round trip. |
スペイン語 | Llegar con prisa o marcharse rápidamente. Además, vaya y venga a menudo. Además, es una parábola que salta el orden y el orden de las cosas desde la intención de ir y venir sin pasar por las estaciones intermedias del viaje de ida y vuelta. |
イタリア語 | Arrivare in fretta o andarsene in fretta. Inoltre, vai avanti e indietro spesso. Inoltre, è una parabola che scavalca l’ordine e l’ordine delle cose dall’intenzione di correre avanti e indietro senza passare per le stazioni intermedie del viaggio di andata e ritorno. |
ポルトガル語 | Chegar com pressa ou sair rapidamente. Além disso, vá e volte com frequência. Além disso, é uma parábola que pula a ordem e a ordem das coisas a partir da intenção de ir e vir correndo sem passar pelas estações intermediárias na ida e volta. |
フランス語 | Venir en hâte ou partir rapidement. Aussi, faites souvent des allers-retours. De plus, c’est une parabole qui saute par-dessus l’ordre et l’ordre des choses de l’intention de se précipiter d’avant en arrière sans passer par les stations intermédiaires de l’aller-retour. |
中国語 | 匆忙而来或匆匆离去。 另外,经常来回。 此外,它是一个寓言,它从往返途中不经过中间站的情况下来回奔波的意图跳过事物的顺序和顺序。 |
韓国語 | 서둘러 와서 빨리 떠나는 것. 또, 자주 왕래하는 것. 또, 왕복의 여행으로 중간의 역을 거치지 않고, 급하게 왕복하는 의로부터, 사물의 나름·순서를 뛰어넘어 실시하는 비유. |