相碁井目の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「あ」から始まる四字熟語

相碁井目について。四字熟語の相碁井目の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

相碁井目について

相碁井目の読み方・意味

四字熟語 相碁井目
読み方 あいごせいもく
カタカナ読み アイゴセイモク
ローマ字読み aigoseimoku
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「あ」から始まる四字熟語
構成する文字 ・井
・目
・相
・碁
意味 何事につけても人の実力は上下さまざまであること。囲碁で相碁というのは実力がほぼ同等の二人が打つハンデなし、同じ条件の真剣勝負のことである。井目というのは二人の実力に大きな差がある時に、弱い人が初めから九目に自分の石を置いてから勝負する『ハンデ戦』のことである。対等な条件で碁の勝負ができる人もいれば、ハンデを付けなければ勝負にならない人もいる。そのことから、人間の物事の実力には、何でも上下や巧拙(上手い・下手)があるという意味となった。

相碁井目の意味(外国語)

相碁井目の外国語での意味をまとめました。

英語 No matter what you do, people’s abilities are all up and down. In Go, Aigo refers to a serious match played by two players of almost equal skill with no handicap and under the same conditions. Ime refers to a “handicap match” in which the weaker player puts his stone in the ninth position from the beginning when there is a large difference in strength between the two players. Some people can play Go on equal terms, while others cannot win without a handicap. From this, it came to mean that there are ups and downs and skillfulness (good and bad) in human ability.
スペイン語 No importa lo que hagas, las habilidades de las personas tienen altibajos. En Go, Aigo se refiere a un partido serio jugado por dos jugadores de casi la misma habilidad sin hándicap y en las mismas condiciones. Ime se refiere a un “partido de handicap” en el que el jugador más débil pone su piedra en la novena posición desde el principio cuando hay una gran diferencia de fuerza entre los dos jugadores. Algunas personas pueden jugar al Go en igualdad de condiciones, mientras que otras no pueden ganar sin un hándicap. A partir de esto, llegó a significar que hay altibajos y habilidad (buena y mala) en la habilidad humana.
イタリア語 Non importa quello che fai, le capacità delle persone sono tutte su e giù. In Go, Aigo si riferisce a una partita seria giocata da due giocatori di abilità quasi uguali senza handicap e nelle stesse condizioni. Ime si riferisce a una “partita con handicap” in cui il giocatore più debole mette la sua pietra in nona posizione dall’inizio quando c’è una grande differenza di forza tra i due giocatori. Alcune persone possono giocare a Go a parità di condizioni, mentre altre non possono vincere senza handicap. Da questo, è venuto a significare che ci sono alti e bassi e abilità (buone e cattive) nell’abilità umana.
ポルトガル語 Não importa o que você faça, as habilidades das pessoas variam. Em Go, Aigo refere-se a uma partida séria disputada por dois jogadores de habilidade quase igual, sem handicap e nas mesmas condições. Ime refere-se a um “jogo de handicap” em que o jogador mais fraco coloca sua pedra na nona posição desde o início, quando há uma grande diferença de força entre os dois jogadores. Algumas pessoas podem jogar Go em igualdade de condições, enquanto outras não podem vencer sem um handicap. A partir disso, passou a significar que existem altos e baixos e habilidade (boa e ruim) na habilidade humana.
フランス語 Peu importe ce que vous faites, les capacités des gens sont toutes de haut en bas. Au Go, Aigo fait référence à un match sérieux joué par deux joueurs de compétence presque égale sans handicap et dans les mêmes conditions. Ime fait référence à un “match à handicap” dans lequel le joueur le plus faible place sa pierre en neuvième position dès le début lorsqu’il y a une grande différence de force entre les deux joueurs. Certaines personnes peuvent jouer au Go sur un pied d’égalité, tandis que d’autres ne peuvent pas gagner sans handicap. De là, cela signifie qu’il y a des hauts et des bas et de l’habileté (bonne et mauvaise) dans la capacité humaine.
中国語 不管做什么,人的能力都是有高有低的。 在围棋中,“围棋”指的是两名技术水平几乎相当的棋手在相同条件下进行的一场严肃的比赛。 Ime 指的是“让子赛”,即当双方实力相差较大时,较弱的选手从一开始就将自己的棋子放在第九位。 有的人可以平等下围棋,有的人不让让就赢不了。 由此说来,人的能力有起有落,有善有恶。
韓国語 무엇에 붙여도 사람의 실력은 상하 다양하다는 것. 바둑에서 아이돌이라는 것은 실력이 거의 동등한 두 사람이 치는 핸디캡, 같은 조건의 진지한 승부이다. 이메라는 것은 두 사람의 실력에 큰 차이가 있을 때, 약한 사람이 처음부터 9번째에 자신의 돌을 두고 나서 승부하는 ‘핸디전’이다. 대등한 조건으로 바둑의 승부를 할 수 있는 사람도 있으면, 핸디캡을 붙이지 않으면 승부가 되지 않는 사람도 있다. 그 때문에 인간의 사물의 실력에는 무엇이든 상하나 능욕(능숙·아름다운)이 있다는 의미가 되었다.