被褐懐玉について。四字熟語の被褐懐玉の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
被褐懐玉について
被褐懐玉の読み方・意味
四字熟語 | 被褐懐玉 |
読み方 | ひかつかいぎょく |
カタカナ読み | ヒカツカイギョク |
ローマ字読み | hikatsukaigyoku |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「ひ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・懐 ・玉 ・被 ・褐 |
意味 | うわべは粗末だが、内にはすぐれた徳を備えているたとえ。すぐれた才能を表に現さず、包み隠しているたとえ。うわべは粗末な服を着ていながら、ふところに玉を隠している意から。 |
被褐懐玉の意味(外国語)
被褐懐玉の外国語での意味をまとめました。
英語 | A parable that looks rough on the outside, but has great virtue inside. A parable that hides a superior talent without revealing it. From the meaning of hiding a ball in the bosom while wearing rough clothes on the outside. |
スペイン語 | Una parábola que parece tosca por fuera, pero que tiene una gran virtud por dentro. Una parábola que esconde un talento superior sin revelarlo. Del significado de esconder una pelota en el pecho mientras se usa ropa áspera en el exterior. |
イタリア語 | Una parabola che sembra ruvida all’esterno, ma ha una grande virtù dentro. Una parabola che nasconde un talento superiore senza rivelarlo. Dal significato di nascondere una palla nel seno mentre si indossano abiti ruvidi all’esterno. |
ポルトガル語 | Uma parábola que parece rude por fora, mas tem grande virtude por dentro. Uma parábola que esconde um talento superior sem revelá-lo. Do significado de esconder uma bola no peito enquanto veste roupas ásperas por fora. |
フランス語 | Une parabole qui semble grossière à l’extérieur, mais qui a une grande vertu à l’intérieur. Une parabole qui cache un talent supérieur sans le révéler. De la signification de cacher une balle dans la poitrine tout en portant des vêtements rugueux à l’extérieur. |
中国語 | 一个外表看似粗犷,内在却大有德行的比喻。 一个隐藏卓越才能而不暴露它的寓言。 从胸中藏个丸子,外面穿着粗布衣裳的意思。 |
韓国語 | 우와베는 조말이지만, 안에는 뛰어난 덕을 갖추고 있다. 뛰어난 재능을 표에 나타내지 않고, 감싸고 있는 비유. 와우는 거친 옷을 입고 있으면서, 곳곳에 구슬을 숨기고 있는 뜻으로부터. |