抜本塞源の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「ば」から始まる四字熟語

抜本塞源について。四字熟語の抜本塞源の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

抜本塞源について

抜本塞源の読み方・意味

四字熟語 抜本塞源
読み方 ばっぽんそくげん
カタカナ読み バッポンソクゲン
ローマ字読み bapponsokugen
読みの文字数 8文字読みの四字熟語
頭文字 「ば」から始まる四字熟語
構成する文字 ・塞
・抜
・本
・源
意味 災いの原因になるものを、徹底的に取り除くこと。木の根を抜き、水源をふさぎ止める意から。もとは、根本を忘れて道理を乱すたとえとして用いられたが、現在では前者の意に用いられることが多い。

抜本塞源の意味(外国語)

抜本塞源の外国語での意味をまとめました。

英語 Thoroughly get rid of things that cause disaster. From the meaning of pulling out tree roots and blocking water sources. Originally, it was used as a metaphor of forgetting the root and disturbing reason, but now it is often used to mean the former.
スペイン語 Deshágase completamente de las cosas que causan desastres. Del significado de arrancar las raíces de los árboles y bloquear las fuentes de agua. Originalmente, se usó como una metáfora del olvido de la raíz y la razón perturbadora, pero ahora se usa a menudo para referirse a lo primero.
イタリア語 Sbarazzarsi completamente di cose che causano disastri. Dal significato di strappare le radici degli alberi e bloccare le fonti d’acqua. Originariamente era usato come metafora per dimenticare la radice e disturbare la ragione, ma ora è spesso usato per indicare la prima.
ポルトガル語 Livre-se completamente de coisas que causam desastres. Do significado de arrancar as raízes das árvores e bloquear as fontes de água. Originalmente, era usado como uma metáfora do esquecimento da raiz e da razão perturbadora, mas agora é frequentemente usado para significar o primeiro.
フランス語 Débarrassez-vous complètement des choses qui causent un désastre. De la signification d’arracher les racines des arbres et de bloquer les sources d’eau. À l’origine, il était utilisé comme métaphore de l’oubli de la racine et de la raison dérangeante, mais maintenant il est souvent utilisé pour désigner la première.
中国語 彻底去除导致灾难的事物。 从拔树根、堵水源之意。 原比喻忘本烦扰的原因,现在多用来比喻前者。
韓国語 재앙의 원인이 되는 것을 철저히 제거하는 것. 나무의 뿌리를 빼고 수원을 막는 의에서. 원래는 근본을 잊어 도리를 어지럽히는 비유로 사용되었지만, 현재는 전자의 뜻에 사용되는 경우가 많다.