馬氏五常について。四字熟語の馬氏五常の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
馬氏五常について
馬氏五常の読み方・意味
四字熟語 | 馬氏五常 |
読み方 | ばしのごじょう |
カタカナ読み | バシノゴジョウ |
ローマ字読み | bashinogojo |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「ば」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・五 ・常 ・氏 ・馬 |
意味 | 馬良(ばりょう)字(あざな)は季常(きじょう)、襄陽(じょうよう)宜城(ぎじょう)の人なり。兄弟五人、並びに才名有り、郷里之が諺を為して曰く、「馬氏の五常、白眉最も良し」と。 |
馬氏五常の意味(外国語)
馬氏五常の外国語での意味をまとめました。
英語 | Baryo Azana is from Kijo, Xiangyang Gijo. Five brothers, as well as a talented man, Goriji said a proverb, “The Ma clan’s gospel is the best.” |
スペイン語 | Baryo Azana es de Kijo, Xiangyang Gijo. Cinco hermanos, además de un hombre talentoso, Goriji dijo un proverbio: “El evangelio del clan Ma es el mejor”. |
イタリア語 | Baryo Azana è di Kijo, Xiangyang Gijo. Cinque fratelli, oltre a un uomo di talento, Goriji ha detto un proverbio: “Il vangelo del clan Ma è il migliore”. |
ポルトガル語 | Baryo Azana é de Kijo, Xiangyang Gijo. Cinco irmãos, além de um homem talentoso, Goriji disse um provérbio: “O evangelho do clã Ma é o melhor.” |
フランス語 | Baryo Azana vient de Kijo, Xiangyang Gijo. Cinq frères, ainsi qu’un homme talentueux, Goriji a dit un proverbe, “L’évangile du clan Ma est le meilleur.” |
中国語 | Baryo Azana 是襄阳支城纪城人。 五兄弟,以及一个有才华的人,Goriji说了一句谚语,“马家的福音是最好的”。 |
韓国語 | 마라(바료)자(아자나)는 계상(키조), 양양(기요) 기성(기조)의 사람이 된다. 형제 다섯 명, 그리고 재명 있고, 고리유키가 속담을 위하여 엎드려, 「마씨의 오상, 하얀 눈썹 가장 좋다」라고. |