独鈷鎌首の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「と」から始まる四字熟語

独鈷鎌首について。四字熟語の独鈷鎌首の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

独鈷鎌首について

独鈷鎌首の読み方・意味

四字熟語 独鈷鎌首
読み方 とっこかまくび
カタカナ読み トッコカマクビ
ローマ字読み tokkokamakubi
読みの文字数 7文字読みの四字熟語
頭文字 「と」から始まる四字熟語
構成する文字 ・独
・鈷
・鎌
・首
意味 議論好きの歌人のこと。左大将家の六百番歌合のとき、顕昭が独鈷を持ち、寂蓮が鎌のように首をもたげて激しく議論したのを、殿中の女房たちがもてはやした言葉。

独鈷鎌首の意味(外国語)

独鈷鎌首の外国語での意味をまとめました。

英語 A poet who likes to argue. At the 600th poetry contest of the left general family, Akisho held a tokko and Jakuren raised his head like a sickle and argued fiercely.
スペイン語 Un poeta al que le gusta discutir. En el concurso de poesía número 600 de la familia general de izquierda, Akisho sostuvo un tokko y Jakuren levantó la cabeza como una hoz y discutió ferozmente.
イタリア語 Un poeta a cui piace discutere. Al 600esimo concorso di poesia della famiglia generale di sinistra, Akisho tenne un tokko e Jakuren alzò la testa come una falce e argomentò ferocemente.
ポルトガル語 Um poeta que gosta de discutir. No 600º concurso de poesia da família geral da esquerda, Akisho segurou um tokko e Jakuren ergueu a cabeça como uma foice e argumentou ferozmente.
フランス語 Un poeta a cui piace discutere. Al 600esimo concorso di poesia della famiglia generale di sinistra, Akisho tenne un tokko e Jakuren alzò la testa come una falce e argomentò ferocemente.
中国語 議論好きの歌人のこと。左大将家の六百番歌合のとき、顕昭が独鈷を持ち、寂蓮が鎌のように首をもたげて激しく議論したのを、殿中の女房たちがもてはやした言葉。
韓国語 논의를 좋아하는 가인. 좌 대장가의 600번 가합 때, 현쇼가 독현을 갖고, 외연이 낫처럼 목을 들고 격렬하게 논의한 것을, 전중의 여방들이 대접한 말.