人面獣心について。四字熟語の人面獣心の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
人面獣心について
人面獣心の読み方・意味
四字熟語 | 人面獣心 |
読み方 | じんめんじゅうしん |
カタカナ読み | ジンメンジュウシン |
ローマ字読み | jimmenjushin |
読みの文字数 | 9文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「じ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・人 ・心 ・獣 ・面 |
意味 | 冷酷で、恩義や人情をわきまえず、恥などを知らない人のこと。顔は人間であるが、心は獣類に等しい人の意から。 |
人面獣心の意味(外国語)
人面獣心の外国語での意味をまとめました。
英語 | A person who is ruthless, ignorant of obligations and humanity, and ignorant of shame. The face is human, but the heart is equal to that of a beast. |
スペイン語 | Una persona que es despiadada, ignorante de las obligaciones y la humanidad, e ignorante de la vergüenza. El rostro es humano, pero el corazón es igual al de una bestia. |
イタリア語 | Una persona spietata, ignara degli obblighi e dell’umanità e ignara della vergogna. Il volto è umano, ma il cuore è uguale a quello di una bestia. |
ポルトガル語 | Uma pessoa implacável, ignorante das obrigações e da humanidade e ignorante da vergonha. O rosto é humano, mas o coração é igual ao de uma fera. |
フランス語 | Une personne impitoyable, ignorante des obligations et de l’humanité, et ignorante de la honte. Le visage est humain, mais le cœur est égal à celui d’une bête. |
中国語 | 一个冷酷无情,不懂义务和人性,不懂羞耻心的人。 面是人,心却等于禽兽。 |
韓国語 | 냉혹하고 은혜와 인정을 깨닫지 못하고 부끄러움 등을 모르는 사람. 얼굴은 인간이지만 마음은 수류와 같은 사람의 뜻에서. |