参商之隔について。四字熟語の参商之隔の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
参商之隔について
参商之隔の読み方・意味
四字熟語 | 参商之隔 |
読み方 | しんしょうのへだて |
カタカナ読み | シンショウノヘダテ |
ローマ字読み | shinshonohedate |
読みの文字数 | 9文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「し」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・之 ・参 ・商 ・隔 |
意味 | 互いに遠く離れて会う機会がないこと。夫婦や親友が仲違いしたり離別したりすること。「参」はオリオン座の三つ星、「商」は蠍座のアンタレス、両星は空において相まみえることがない。 |
参商之隔の意味(外国語)
参商之隔の外国語での意味をまとめました。
英語 | Not having the chance to see each other far away. A quarrel or separation between a spouse or close friend. The third is the three stars of Orion, the quotient is Antares of Scorpio, and the two stars never meet in the sky. |
スペイン語 | No tener la oportunidad de vernos lejos. Una pelea o separación entre un cónyuge o un amigo cercano. La tercera son las tres estrellas de Orión, el cociente es Antares de Escorpio, y las dos estrellas nunca se encuentran en el cielo. |
イタリア語 | Non avere la possibilità di vedersi lontano. Una lite o una separazione tra un coniuge o un amico intimo. La terza sono le tre stelle di Orione, il quoziente è Antares dello Scorpione, e le due stelle non si incontrano mai nel cielo. |
ポルトガル語 | Não ter a chance de se ver longe. Uma briga ou separação entre um cônjuge ou amigo próximo. A terceira são as três estrelas de Orion, o quociente é Antares de Escorpião, e as duas estrelas nunca se encontram no céu. |
フランス語 | Non avere la possibilità di vedersi lontano. Una lite o una separazione tra un coniuge o un amico intimo. La terza sono le tre stelle di Orione, il quoziente è Antares dello Scorpione, e le due stelle non si incontrano mai nel cielo. |
中国語 | 没有机会在很远的地方相见。 配偶或密友之间的争吵或分居。 第三是猎户座三颗星,商是天蝎座心大星,两星永不相交。 |
韓国語 | 서로 멀리 떨어져 만날 기회가 없을 것. 부부나 가장 친한 친구가 서로 짝짓거나 이별하는 것. ‘참’은 오리온자리의 3성급, ‘상’은 전갈자리의 안타레스, 양성은 하늘에서 어울리지 않는다. |