霓裳羽衣について。四字熟語の霓裳羽衣の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
霓裳羽衣について
霓裳羽衣の読み方・意味
四字熟語 | 霓裳羽衣 |
読み方 | げいしょううい |
カタカナ読み | ゲイショウウイ |
ローマ字読み | geishoi |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「げ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・羽 ・衣 ・裳 ・霓 |
意味 | 虹のように美しい裳(も)や羽衣(はごろも)。天人や仙女などの着る衣。それに似た薄い絹などで作った軽やかで美しくい女性の衣装のこと。また唐の玄宗が、夢の中で見た天上の月宮殿ではの天人の舞楽にならって作ったと伝えられる楽曲。 |
霓裳羽衣の意味(外国語)
霓裳羽衣の外国語での意味をまとめました。
英語 | Mo and hagoromo are beautiful like rainbows. A garment worn by celestial beings and fairies. A light and beautiful women’s costume made of thin silk similar to silk. It is also said that Xuanzong of Tang Dynasty composed this piece following the dance of heavenly beings in the Moon Palace in the heavens he saw in a dream. |
スペイン語 | Mo y hagoromo son hermosos como el arcoíris. Una prenda usada por seres celestiales y hadas. Un traje de mujer ligero y hermoso hecho de seda fina similar a la seda. También se dice que Xuanzong de la dinastía Tang compuso esta pieza siguiendo la danza de los seres celestiales en el Palacio de la Luna en los cielos que vio en un sueño. |
イタリア語 | Mo e hagoromo sono belli come arcobaleni. Un indumento indossato da esseri celesti e fate. Un costume da donna leggero e bello realizzato in seta sottile simile alla seta. Si dice anche che Xuanzong della dinastia Tang abbia composto questo pezzo seguendo la danza degli esseri celesti nel Palazzo della Luna nei cieli che ha visto in sogno. |
ポルトガル語 | Mo e hagoromo são lindos como arco-íris. Uma vestimenta usada por seres celestiais e fadas. Um traje feminino leve e bonito feito de seda fina semelhante à seda. Também é dito que Xuanzong da Dinastia Tang compôs esta peça seguindo a dança de seres celestiais no Palácio da Lua nos céus que ele viu em um sonho. |
フランス語 | Mo et hagoromo sont beaux comme des arcs-en-ciel. Un vêtement porté par les êtres célestes et les fées. Un costume féminin léger et beau en soie fine semblable à de la soie. On dit aussi que Xuanzong de la dynastie Tang a composé cette pièce en suivant la danse des êtres célestes dans le Moon Palace dans les cieux qu’il a vus dans un rêve. |
中国語 | Mo和hagoromo像彩虹一样美丽。 仙人仙女所穿的衣服。 用类似丝绸的薄绢制成的一种轻盈美丽的女装。 又相传唐玄宗梦见天上月宫天人舞,作此曲。 |
韓国語 | 무지개처럼 아름다운 사슴(모)이나 하의(하로로). 천인이나 선녀 등이 입는 옷. 그것과 비슷한 얇은 실크 등으로 만든 경쾌하고 아름다운 여성 의상. 또 당나라의 현종이 꿈 속에서 본 천상의 달 궁전에서는 천인의 무악이 되어 만들었다고 전해지는 곡. |