関雎之化について。四字熟語の関雎之化の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
関雎之化について
関雎之化の読み方・意味
四字熟語 | 関雎之化 |
読み方 | かんしょのか |
カタカナ読み | カンショノカ |
ローマ字読み | kanshonoka |
読みの文字数 | 6文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「か」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・之 ・化 ・関 ・雎 |
意味 | 夫婦の仲がむつまじいこと。家庭が平和なこと。夫婦が仲よく、礼儀正しく円満な家庭生活のたとえ。 |
関雎之化の意味(外国語)
関雎之化の外国語での意味をまとめました。
英語 | The husband and wife are on good terms. A peaceful home. A parable of a well-mannered and harmonious family life where the husband and wife are on good terms. |
スペイン語 | El esposo y la esposa están en buenos términos. Un hogar pacífico. Una parábola de una vida familiar educada y armoniosa donde el esposo y la esposa se llevan bien. |
イタリア語 | Il marito e la moglie sono in buoni rapporti. Una casa tranquilla. Una parabola di una vita familiare educata e armoniosa in cui marito e moglie sono in buoni rapporti. |
ポルトガル語 | O marido e a esposa se dão bem. Uma casa tranquila. Uma parábola de uma vida familiar bem-educada e harmoniosa, onde marido e mulher se dão bem. |
フランス語 | Le mari et la femme sont en bons termes. Une maison paisible. Une parabole d’une vie de famille bien élevée et harmonieuse où le mari et la femme sont en bons termes. |
中国語 | 夫妻关系很好。 一个和平的家。 比喻夫妻和睦,家庭生活彬彬有礼,和睦相处。 |
韓国語 | 부부의 사이가 어색한 것. 가정이 평화로운 것. 부부가 사이 좋고, 예의 바르게 원만한 가정 생활의 비유. |