恩威並行について。四字熟語の恩威並行の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
恩威並行について
恩威並行の読み方・意味
四字熟語 | 恩威並行 |
読み方 | おんいへいこう |
カタカナ読み | オンイヘイコウ |
ローマ字読み | oniheiko |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「お」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・並 ・威 ・恩 ・行 |
意味 | 恩賞と刑罰をそれぞれ適切に与えること。飴と鞭、恩恵と威厳をうまく使い分けること。人の上に立つ者の心構え。 |
恩威並行の意味(外国語)
恩威並行の外国語での意味をまとめました。
英語 | Appropriate rewards and punishments, respectively. Skillful use of candy and whip, grace and dignity. The attitude of those who stand above others. |
スペイン語 | Recompensas y castigos apropiados, respectivamente. Hábil uso del caramelo y el látigo, gracia y dignidad. La actitud de los que están por encima de los demás. |
イタリア語 | Ricompense e punizioni appropriate, rispettivamente. Uso sapiente di caramelle e frusta, grazia e dignità. L’atteggiamento di chi sta al di sopra degli altri. |
ポルトガル語 | Recompensas e punições apropriadas, respectivamente. Uso habilidoso de balas e chicotes, graça e dignidade. A atitude de quem está acima dos outros. |
フランス語 | Récompenses et punitions appropriées, respectivement. Utilisation habile des bonbons et du fouet, grâce et dignité. L’attitude de ceux qui se tiennent au-dessus des autres. |
中国語 | 分别给予适当的奖惩。 巧用糖鞭,雍容华贵。 高人一等的态度。 |
韓国語 | 은상과 형벌을 각각 적절히 주는 것. 사탕과 채찍, 혜택과 위엄을 잘 구분하는 것. 사람 위에 서 있는 사람의 마음 자세. |