六道輪廻について。四字熟語の六道輪廻の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
六道輪廻について
六道輪廻の読み方・意味
四字熟語 | 六道輪廻 |
読み方 | ろくどうりんね |
カタカナ読み | ロクドウリンネ |
ローマ字読み | rokudorinne |
読みの文字数 | 7文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「ろ」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・六 ・廻 ・輪 ・道 |
意味 | 仏教語で、この世で生きている全てのものが六道の世界で生と死を繰り返すこと。六道は死んだ後に行く世界のことで、生きている時の行いの善悪によってどの世界に生まれ変わるか決まり、地獄、餓鬼、畜生、修羅、人間、天上の六つがある。 |
六道輪廻の意味(外国語)
六道輪廻の外国語での意味をまとめました。
英語 | In Buddhist language, everything living in this world repeats life and death in the six realms. Rokudo refers to the world one goes to after one dies, and it is determined in which world one is reborn according to the good or bad of one’s deeds while alive. |
スペイン語 | En lenguaje budista, todo lo que vive en este mundo repite la vida y la muerte en los seis reinos. Rokudo se refiere al mundo al que uno va después de morir, y se determina en qué mundo uno renace según las buenas o malas acciones de uno mientras está vivo. |
イタリア語 | Nel linguaggio buddista, tutto ciò che vive in questo mondo ripete la vita e la morte nei sei regni. Rokudo si riferisce al mondo in cui si va dopo la morte, ed è determinato in quale mondo si rinasce a seconda del bene o del male delle proprie azioni mentre si è in vita. |
ポルトガル語 | Na linguagem budista, tudo o que vive neste mundo repete a vida e a morte nos seis reinos. Rokudo refere-se ao mundo para o qual alguém vai depois de morrer, e é determinado em qual mundo alguém renasce de acordo com o bem ou mal de suas ações enquanto vivo. |
フランス語 | Dans la langue bouddhiste, tout ce qui vit dans ce monde répète la vie et la mort dans les six royaumes. Rokudo fait référence au monde dans lequel on va après sa mort, et il est déterminé dans quel monde on renaît selon le bien ou le mal de ses actes de son vivant. |
中国語 | 用佛语来说,世间万物都在六道轮回中生死轮回。 六道是指人死后去往的世界,根据生前的善业或恶业决定投生到哪个世界。 |
韓国語 | 불교어로, 이 세상에서 살아있는 모든 것이 육도의 세계에서 생과 죽음을 반복하는 것. 육도는 죽은 후에 가는 세계로 살아있을 때 행하는 선악에 의해 어느 세계로 거듭나는지 결정, 지옥, 아귀, 축생, 수라, 인간, 천상의 6가지가 있다. |