竜拿虎擲の読み方・意味・英語・外国語

頭文字「り」から始まる四字熟語

竜拿虎擲について。四字熟語の竜拿虎擲の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。

スポンサーリンク

竜拿虎擲について

竜拿虎擲の読み方・意味

四字熟語 竜拿虎擲
読み方 りゅうだこてき
りょうだこてき
カタカナ読み リュウダコテキ
リョウダコテキ
ローマ字読み ryudakoteki
ryodakoteki
読みの文字数 15文字読みの四字熟語
頭文字 「り」から始まる四字熟語
構成する文字 ・拿
・擲
・竜
・虎
意味 竜がつかみ虎が投げる。強い者同士が激しく戦うこと。

竜拿虎擲の意味(外国語)

竜拿虎擲の外国語での意味をまとめました。

英語 The dragon grabs and the tiger throws. A fierce battle between strong people.
スペイン語 El dragón agarra y el tigre tira. Una feroz batalla entre gente fuerte.
イタリア語 Il drago afferra e la tigre lancia. Una feroce battaglia tra persone forti.
ポルトガル語 O dragão agarra e o tigre atira. Uma batalha feroz entre pessoas fortes.
フランス語 Il drago afferra e la tigre lancia. Una feroce battaglia tra persone forti.
中国語 龙抓虎掷。 强者之间的激烈战斗。
韓国語 용이 잡아 호랑이가 던진다. 강한 사람끼리가 격렬하게 싸우는 것.