野無遺賢について。四字熟語の野無遺賢の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
野無遺賢について
野無遺賢の読み方・意味
四字熟語 | 野無遺賢 |
読み方 | やむいけん |
カタカナ読み | ヤムイケン |
ローマ字読み | yamuiken |
読みの文字数 | 5文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「や」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・無 ・賢 ・遺 ・野 |
意味 | 官の任用から漏れた在野の賢人はいないはずだ。賢人はすべてしかるべき官庁に登用され立派な行政が行われること。 |
野無遺賢の意味(外国語)
野無遺賢の外国語での意味をまとめました。
英語 | There shouldn’t be any sages out of power who have escaped from official appointments. All sages should be appointed to appropriate government offices and conduct excellent administration. |
スペイン語 | No debe haber ningún sabio fuera del poder que se haya escapado de los cargos oficiales. Todos los sabios deben ser designados para cargos gubernamentales apropiados y llevar a cabo una excelente administración. |
イタリア語 | Non dovrebbero esserci saggi fuori dal potere che sono sfuggiti agli incarichi ufficiali. Tutti i saggi dovrebbero essere nominati agli uffici governativi appropriati e condurre un’amministrazione eccellente. |
ポルトガル語 | Não deve haver nenhum sábio fora do poder que tenha escapado de compromissos oficiais. Todos os sábios devem ser nomeados para cargos governamentais apropriados e conduzir uma administração excelente. |
フランス語 | Non dovrebbero esserci saggi fuori dal potere che sono sfuggiti agli incarichi ufficiali. Tutti i saggi dovrebbero essere nominati agli uffici governativi appropriati e condurre un’amministrazione eccellente. |
中国語 | 不应该有逃脱官职的失权圣人。 凡是圣人,都应该任用适当的官职,进行优秀的行政。 |
韓国語 | 관의 임용에서 누설된 재야의 현인은 없을 것이다. 현인은 모두 어떠한 관청에 등용되어 훌륭한 행정이 행해지는 것. |