問柳尋花について。四字熟語の問柳尋花の読み方や意味、英語や外国語での意味をまとめました。
問柳尋花について
問柳尋花の読み方・意味
四字熟語 | 問柳尋花 |
読み方 | もんりゅうじんか |
カタカナ読み | モンリュウジンカ |
ローマ字読み | monryujinka |
読みの文字数 | 8文字読みの四字熟語 |
頭文字 | 「も」から始まる四字熟語 |
構成する文字 | ・問 ・尋 ・柳 ・花 |
意味 | 柳を問い、花を尋ねる。春の景色を楽しむこと。または、色町で遊ぶこと。花や柳を探しながら景色を楽しむということから。または、花や柳を遊女や芸妓にたとえて、花柳界に遊ぶこと。 |
問柳尋花の意味(外国語)
問柳尋花の外国語での意味をまとめました。
英語 | Ask for willows, ask for flowers. Enjoying the scenery of spring. Or to play in Iromachi. From enjoying the scenery while looking for flowers and willows. Or, likening flowers and willows to courtesans and geisha, and playing in the Karyukai. |
スペイン語 | Pide sauces, pide flores. Disfrutando del paisaje de la primavera. O para jugar en Iromachi. Desde disfrutar del paisaje mientras buscas flores y sauces. O comparando flores y sauces con cortesanas y geishas, y jugando en el Karyukai. |
イタリア語 | Chiedi salici, chiedi fiori. Godersi lo scenario della primavera. O per giocare a Iromachi. Dal godersi il paesaggio alla ricerca di fiori e salici. Oppure, paragonando fiori e salici a cortigiane e geisha, e giocando nel Karyukai. |
ポルトガル語 | Peça salgueiros, peça flores. Apreciando a paisagem da primavera. Ou para jogar em Iromachi. De apreciar a paisagem enquanto procura flores e salgueiros. Ou, comparando flores e salgueiros a cortesãs e gueixas, e brincando no Karyukai. |
フランス語 | Demandez des saules, demandez des fleurs. Profiter du paysage du printemps. Ou pour jouer en Iromachi. De profiter du paysage tout en cherchant des fleurs et des saules. Ou, comparer les fleurs et les saules aux courtisanes et aux geishas, et jouer au Karyukai. |
中国語 | 求柳,求花。 欣赏春天的风景。 或者去彩町玩。 从赏景寻花寻柳。 或者,把花柳比作红颜知己,戏弄花柳会。 |
韓国語 | 버드나무를 물어 꽃을 묻는다. 봄의 경치를 즐기는 것. 또는, 시로마치에서 놀기. 꽃과 버드 나무를 찾는 동안 경치를 즐기는 것부터. 또는 꽃이나 버드나무를 유녀나 연예에 비유하여 화류계에 놀는 것. |